EXHIBITORS

BANJO FOODS CO., LTD.
株式会社万城食品

生おろしわさび着色料無添加

Color Free Wasabi

This product is produced at our Mishima factory located in Shizuoka Pref. facing beautiful world heritage Mt. Fuji.
Over 1952 years, Wasabi craftsmanship experiences are condensed in this product.
Appeal Point 1:『Contained Hon-Wasabi harvested in Shizuoka Pref. 』Blend of Shizuoka Wasabi and horseradish.
Appeal Point 2 『Natural color and taste』
Appeal Point 3 『Ease of use Package』
Triangular shape of package and its size make it easy to squeeze out product without defiling hands.

生おろしわさび着色料無添加

世界遺産『富士山』を臨む静岡県三島市に本社を構え、1952年創業のわさび屋が作った、こだわりのわさびです。
特徴① 静岡産本わさび使用 静岡産の本わさびをベースに辛味の強い西洋わさびをブレンドした香り・風味豊かな商品です。
特徴② 着色料無添加
特徴③ 使い切りやすい包材 手を汚すことなく簡単に使える、便利性に優れた包材

EBIKO CORPORATION
エビコー株式会社

Frozen pink shrimp / 南蛮海老

Frozen pink shrimp

Muscular resistance to the teeth and sweetness melting away play exquisite harmony on a tongue. Please have it with Sashimi.

南蛮海老

ぷりぷりの歯ごたえととろけるような甘さが、舌の上で絶妙のハーモニーを奏でます。ぜひお刺身でお召し上がり下さい。

Gunma Rice Flour Millig.,Co.Ltd
群馬製粉株式会社

Riz Farine / リ・ファリーヌ

Riz Farine

Non-gluten replacement of wheat flour. It is 100% made from premium quality short grain rice through our advanced and unique milling technology. Best for sponges, Chiffons, tarts, pies, biscuits and scones etc. Smoother, lighter texture and moderate flavor than wheat flour. Also suitable for batter of fried dishes or thickener for broth.

リ・ファリーヌ

微粒のハイテク技術を生かして、小麦粉(薄力粉)のノングルテン代替として使用できる製菓・製パン用米粉です。スポンジ、シフォン、タルト、パイ、スコーンなど、様々なお菓子に、またシチューのとろみや、揚げ物の粉として、料理にも幅広く活用できます。

IA-FOODS Co.,Ltd
株式会社 アイエー・フーズ

Konnyaku noodle (ramen) / こんにゃく製麺(らーめん)

Konnyaku noodle (ramen)

Konnyaku seimen is the noodles which combined rice flower with Konnyaku. It is very low-calorie (under 12kcal per 100g), gluten free, and you can hold down calories by using Konnyaku products in substitution for ingredient materials. Preparation for cooking is washing in water.

こんにゃく製麺(らーめん)

米粉を練り込んだこんにゃく麺です。100g 当り12kcal と低カロリーで、グルテンフリーです。調理する際、蒟蒻製品を食材の代わりとして使用する事によりカロリーを抑える事が出来ます。調理する前に水洗いするだけで使用出来ます。

ISHIBASHIYA Co., ltd.
有限会社 石橋屋

Rice Shirataki / ライスしらたき

Rice Shirataki

We re-create natural shades by using vegetables, we don't use additives or salt. Cooking with this is very easy because you only need to wash in water beforehand!
These noodles are good for catering, because rice noodles don't get soggy even when put in soup for a long time.
We make these noodles using rice flour as the main ingredient. Manufacturing our own method for production, these noodles are almost the same texture as noodles that are made by flour. These noodles are gluten-free and healthy, great for pasta and even salad. Our noodles are very good at absorbing soup broth and sauce.

ライスしらたき

あく抜き済みですので、水洗い後すぐに使用出来ます。原料に福岡県産の米粉を使用することで、食感をよくしています。かぼちゃで色を付けているため、天然で鮮やかな黄色を再現しています。麺の大きさをラーメンに適した太さと長さに調整しています。歯切れの良さが特徴です。こんにゃく臭を抑えました。グルテンフリーですので小麦アレルギーのある方でも安心して使用できます。

KANAYASHUZOUTEN Co.
株式会社金谷酒造店

Takasago Plum Sake / 高砂 梅酒

Takasago Plum Sake

It was made from plum made in Ishikawa-ken from the thought that I'd like also to take out the deep taste like sake in plum liquor, and I prepared based on pure rice wine. As the concern, deep plum liquor has been finished in the taste and the fragrances and others. A balance of elastic taste of the pure rice wine and refreshing flavor of the plum is exquisite.

高砂 梅酒

梅を純米酒に漬けて作りますので、砂糖の量が他の梅酒より少ないです。その為さっぱりした梅酒になっています。

Kitakyushokuhin Co.,Ltd
北九食品株式会社

Warabi mochi maltutya / わらび餅抹茶

Warabi mochi maltutya

日本で一番有名な京都産の抹茶を使用しました。食感、のどごしが良い為、日本では夏の時期が主流になります。アイスクリーム、パフェなどのトッピングにも使用されています。現在、上海、マレーシアの日系レストランでの使用があります。

わらび餅抹茶

The powdered green tea produced in Kyoto, which is the most famous in Japan, is used. This product is favored in summer due to its good and smooth texture. Also used for toppings of ice cream and parfait. Currently, it is used in Japanese restaurants in Shanghai and Malaysia.

NAKAKI FOOD Co., Ltd
ナカキ食品株式会社

Konjac Magic Noodle / 業務用 蒟蒻マジック麺

Konjac Magic Noodle

Just 90 seconds in hot water or microwave and it is ready to eat. Vacuum-packed design does not require draining, rinsing, or boiling. Flavorless, with no pungent fishy smell, and designed to absorb desired flavors and sauces.
Improved texture, and unlike other noodles, it is not soggy or jelly-like even if it is left out over time. Gluten-free and wheat-free.

業務用 蒟蒻マジック麺

この商品は創業103年の技術力の結集で、これまでの蒟蒻の欠点であります蒟蒻の臭い匂い、離水が起き水っぽくなる、味染みが悪いなどを全て解消した商品です。当然、低カロリー・低糖質であるため、話題のヘルシー食品です。日本でもこの製造技術が認められ、高い人気が出ています。

Nakaroku Corporation
有限会社中六

Gluten Free Tamari / 小麦フリー丸大豆たまり

Gluten Free Tamari

This tamari soy sauce is made of whole soy beans;Gluten Free Tamari. You can enjoy the mild taste of whole soy beans.
the overseas sales are doing quite well. Our products are exported to several countries via soy sauce makers in Japan.

小麦フリー丸大豆たまり

小麦を使わずに仕込んだグルテンフリー丸大豆たまりです。丸大豆のまろやかな味が醸し出ております。
海外の引合いは多く、国内醤油メーカーを通じて数カ国輸出されております。

Narita Wholesale Market Export Hub Progress Committee
成田市場輸出拠点化推進協議会

Alfonsio / 金目鯛(生鮮水産物)

Alfonsio

This product name is KINME, Japanese traditional fresh fish, not only so oily delicious, but also representing good luck in Japan.

金目鯛(生鮮水産物)

千葉県銚子であがる金目鯛です。銚子漁港とも連携しながら海外へ輸出する取り組みを進めて行く予定です。

NEGISHI BUSSAN CO LTD
根岸物産株式会社

Fresh Udon-Noodle Series / 古式継家  生うどんシリーズ

Fresh Udon-Noodle Series

Growing up with wheat, understanding and learning from wheat is what “Imasuke” left with us. Udon noodles that can bring out the essence and flavor of what wheat should be, is the work of 84 years and the heart and soul of Negishi . Introducing the traditional Negishi style real nama udon. We diligently follow the same methods of our founders in selecting ingredients and manufacturing, in order to extract the true essence of wheat.

古式継家 生うどんシリーズ

麦と育ち、麦と語り、麦に学んだ「今助」が伝承した、原料が本来持つ旨味を引き出す饂飩は、麦と共に八十余年歩んだ根岸の魂です。また、創業より伝わる原料選定と製法を頑なに守り続け、麦が本来持つ旨味を引き出した古式根岸流の本生うどんをご賞味ください。

Nosui Corporation
株式会社ノースイ

Frozen Oyster with Shell / 邑久の牡蠣

Frozen Oyster with Shell

It is a frozen product for raw eat of "Oku oyster" rich in "plump taste" "sweetness" "rich flavor" that the grace of the brackish water from Seto Inland Sea, Chigusa River and Yoshii River. Our oysters are safe to consume raw as they are processed by our own Norovirus removal system.

邑久の牡蠣

瀬戸内海と千種川・吉井川の汽水の恵みが育んだ「ふっくらとした美味しさ」「甘み」「濃厚な旨味」に富んだ「邑久の牡蠣」の生食用・冷凍商品です。独自のノロウィルス除去システムにより処理した安心・安全な「生食用牡蠣」です。

ONO FOODS CO., LTD
小野食品株式会社

Yellowtail teriyaki / ブリ照焼

Yellowtail teriyaki

Yellowtail is the representative fish of Japan, especially in Osechi (Japanese New Year's day cuisine), and we have produced yellowtail teriyaki for almost 20 years. Here are the product features.
① We use wild yellowtail caught mainly in Sanriku coast and Hokkaido. Only fresh and fat yellowtail is selected by our buyers.
②The yellowtail is grilled slowly some distance above the fire at high heat while repeatedly applying a proper amount of the teriyaki sauce on its surface. Grilling by far-infrared rays makes the inside very tender.

ブリ照焼

ブリは日本の代表的な年越し魚であり、当社はお節向けに長年ブリ照焼を生産して参りました。商品のポイントは下記2点です。
① 国産天然ブリを使用しています。ブリは日本中で水揚げされたり、養殖されたりする日本を代表する魚原料ですが、鮮度が良く、脂のりの良い天然原料を厳選して使用しています。
②遠赤外線、近赤外線の組み合わせにより、中からじっくり加熱しているため、ふっくら柔らかく仕上がっています。

Proton Dining Co.,LTD
プロトンダイニング株式会社

Frozen sushi / 冷凍お寿司

Frozen sushi

Normally, frozen sushi drips from marine products and it is difficult to provide, but by usingstate-of-the-art proton technology it is possible to minimize dripping and provide good quality sushi.

冷凍お寿司

通常、冷凍のお寿司では水産物からドリップが出てしまい提供が難しいが、最先端のプロトン技術を使用することによりドリップを最小限に抑え、品質の良いお寿司が提供できます。

SANKYO SHOKUHIN CO., LTD.
三共食品株式会社

Salmon flakes / 鮭ほぐし身

Salmon flakes

It is a product seasoned with flakes of steamed white salmon from Hokkaido. It can be used for various purposes such as toppings for rice or porridge, contents of rice balls, pasta and sandwiches.

鮭ほぐし身

北海道産の白鮭を蒸したものをフレークにして味付けした商品です。ごはんやおかゆのトッピング、おにぎりの中身、パスタやサンドイッチなど様々な用途にご利用いただけます。

Shefty International Inc
シェフティ・インターナショナル株式会社

Premium Langue De Chat / プレミアム ラングドシャ

Premium Langue De Chat

We have created sweets without using alcohol and pork ingredients to be enjoyed by Muslims. Even if the ingredients have been changed, this cookie still tastes good. This white chocolate Langue de chat which is popular in Japan can be used as gifts and at parties. The package and design can be changed by OEM according to customers.

プレミアム ラングドシャ

ムスリムの方にも楽しんでいただけるようアルコールや豚由来の原料を使わずに作りました。原料を変更しても、美味しさは変わりません。日本でも人気のホワイトチョコ・ラングドシャをお土産やパーティーなどで利用いただいています。パッケージやデザイン は、お客様に合わせて OEM 可能です。

SHINTECH CO., LTD.
株式会社新テック

STC FRU VEGE SMOOTHIE DIET (GREEN) / STC フルべジスムージーダイエット(グリーン)

STC FRU VEGE SMOOTHIE DIET (GREEN)

It is a smoothie of mango taste of 218 types of vegetable fiber extract formulation.
It is recommended for those who aim for cleanness, with cheerseed, satiety expansion 30 times, green yellow vegetable green juice, blending.

STC フルべジスムージーダイエット(グリーン)

218 種類植物繊維のエキス配合のマンゴー味のスムージーです。
チアシード入り、満腹感膨張 30 倍、緑黄色野菜青汁、配合で、すっきり綺麗を目指す方にお勧めです。

SHINYEI AGRITECH CO., LTD.
神栄アグリテック株式会社

Cream Daifuku / クリーム大福

Cream Daifuku

Different kind of taste such as strawberry, matcha, blueberry and red beans. 10 min after taken out of freezer, still cream is like ice-cream, but 30 min after, it will become cream. You may enjoy two different kind of taste.

クリーム大福

味はいちご、抹茶、ブルーベリー、小豆と種類があります。自然解凍10分後であれば中のクリームがアイス状態に、また30分だとクリームになり、違った味を楽しめます。

EXHIBITORS
With Local Partner

AHJIKAN CO., LTD.
株式会社あじかん

Seafood Leg Stick / シーフードレッグスティック

Seafood Leg Stick

This is the only one and number one crab stick. The structure of the King Crab's leg meat is perfectly replicated, which makes the texture quite unique and unforgettable. This is the perfect product for the menu such as Sushi, Tempura, salad, and Pasta etc.

シーフードレッグスティック

タラバガニ脚肉の繊維配列を忠実に再現した、ジューシーな食感と優れたほぐれ感を併せ持つ高品質なカニカマです。寿司(握り・巻物)、天ぷら、サラダ、カルパッチョ、巻き玉子、パスタ、春巻などのメニューとして幅広くご提案頂けます。

Dobashien Co.,Ltd
株式会社 土橋園

Organic Japanease matcha / 有機抹茶

Organic Japanease matcha

Made from the first flush leaves cultivated in Kakegawa city ,Sizuoka prefecture.Organic Certificate is compatible with USDA and major European countries standards.

有機抹茶

静岡県掛川市産有機抹茶

HACHIYO SUISAN Co., Ltd.
株式会社八葉水産

Parboiled mekabu seaweed / 刻みめかぶ(400g)

Parboiled mekabu seaweed

Parboiled mekabu seaweed is flavorful and healthy, as it is rich in minerals and vitamins. Parboiling washes away the harshness and bitterness from the seaweed.
We boil high-quality Mekabu, the stalk of high-quality Wakame leaves caught in Sanriku, and cut them in thin slices.Simply add to hot boiled rice and tofu. Also, add to miso soup or salad without dressing is delicious.

刻みめかぶ(400g)

風味豊かな湯通しめかぶは、ミネラル、ビタミンを豊富に含んだヘルシーフードです。三陸のきれいな海で育っためかぶを、食べやすい様に細切りにしました。湯通しすることで、海藻のもつアク、渋みを流し落としています。ごはんや豆腐のトッピングに。またタレを加えずに、お味噌汁やサラダに加えるなど、アレンジも豊富です。

Kamada Foods International, Ltd.
鎌田商事株式会社

Kamada Salmon Dashi Soy Sauce / 鮭節だし醤油

Kamada Salmon Dashi Soy Sauce

Kamada Salmon Dashi Soy Sauce is made with salmon from the cold rivers of Hokkaido, smoked whole using newly developed techniques so as not to lose any of their rich flavors. The resulting sauce is mild and slightly sweet; the perfect accent to vegetables and other dishes.

鮭節だし醤油

本品はだし原料に日本で初めて「まんま鮭節」を使用しただし醤油です。当社帯広工場のオリジナル「まんま鮭節」は、十勝の河川に遡上して産卵した後の鮭を、新開発の発酵、燻蒸、乾燥技術によって丸のまま節にしたものです。そのままかけ醤油や煮物のだしとして、2~3倍にうすめて天つゆやめんつゆとして、5~6倍にうすめてかけつゆとしてお使いください。中でも温野菜との相性は格別です。

KOKANDO Co., Ltd.
株式会社廣貫堂

KUROZU (Black vinegar drinks) / 膳食生活 黒酢

KUROZU (Black vinegar drinks)

Vinegar is an acidic liquid with a strong smell and undeniable taste, which is why KOKANDO has created vinegar drinks infused with sweet apple essence (apples grown in Japan), and diluted with water. Kurozu is famous for health benefits of drinking vinegar. It is made from rice and farmented for several years.

膳食生活 黒酢

黒酢がいいのは知ってるけれど、ツーンとしたクセがあって美味しくないと思っていませんか?広貫堂の黒酢ドリンクは、厳選した国産黒酢に国産リンゴ果汁をブレンドし、すっきりソフトな味に仕上げました。「膳食生活 黒酢」に使われている黒酢は、国産の玄米をじっくりと糖化・発酵をさせ、琥珀色に熟成したものです。1本(350ml)で 15ml の黒酢が摂取できます。

KUBOTA RICE INDUSTRY (SGP) PTE. LTD.
株式会社クボタ

Glutinous rice / もち米

Glutinous rice

Sticky and sweetness, flavor is very good, best for Chinese chimaki and dessert.
We deliver fresh rice milled in Singapore.

もち米

しっかりとした粘りと甘さ、香りがとても良く、中華ちまきやデザートに最適です。シンガポールで精米した新鮮なお米をお届けします。

Marukome Co.,Ltd.
マルコメ株式会社

Plus Koji Amazake (Fermented Rice Drink) / プラス糀 糀甘酒 125ml LL

Plus Koji Amazake (Fermented Rice Drink)

Amazake (Koji Rice Drink) is big boom in Japan. Our Koji Rice Drink is made by only rice, rice koji, salt and that is why it is naturally sweet and preservative-free. Also this product is suitable for elderly people to babies because it does not contain alcohol.

プラス糀 糀甘酒 125ml LL

現在、日本で空前のブームの米糀から作った甘酒です。お米、米糀、塩以外の原材料は使用せず、無添加で自然の優しい甘さが特徴です。お米を発酵させている為、アルコールは0%で、お年寄りから赤ちゃんまで幅広い年齢層に安心して召し上がって頂けます。

Royal Blue Tea Japan Co., Ltd.
ロイヤルブルーティージャパン株式会社

Royal Blue Tea, Kyoto Uji Tencha, The Uji / ロイヤルブルーティー 京都宇治碾茶 The Uji

Royal Blue Tea, Kyoto Uji Tencha, The Uji

Luxury cold-brewed tea, treated using an unheated filtered sterilization process, and sold in wine bottles. Our manufacturing processes are rigorously monitored, certified for safety, and carried out entirely by hand. We do not use any artificial additives or preservatives, and we are the first company in the world to successfully manufacture a soft drink without the use of heated sterilization. Because of this, and because we use only the finest hand-picked tea leaves, our products can truly be said to be in a league of their own.

ロイヤルブルーティー 京都宇治碾茶 The Uji

非加熱濾過除菌製法による水出しボトルドティー。原材料の茶葉は手摘みの高級茶葉のみ、製法も薬品・添加物不使用の非加熱濾過除菌、徹底した品質管理のもとすべて手作業で行っています。他社製品とは一線を画した、こだわりの「Only One」商品です。

S.ISHIMITSU&CO.,LTD
石光商事株式会社

FROZEN SQUID / 船凍スルメイカ IQF26-30

FROZEN SQUID

This squid is very fresh, because it froze in ship as soon as catch from sea, near from Hachinohe. Of cause you can use for Suhi, Grilled Squid and Boiled dishes. Any dishes is OK. Especially, you can make some dishes which use internal organ, freshness is very important for it. We can use it by so many kinds way, because it produced by IQF Freezing.

船凍スルメイカ IQF26-30

八戸近海で漁獲後すぐ船内で凍結したため鮮度が大変良いスルメイカです。
お刺身はもちろんお寿司、焼きいか、煮物となんでも使えます。 特に鮮度が重要な内臓(腑)を使った調理も可能です。
IQF 凍結の為、使い勝手も大変良いです。

Starzen International Co., LTD.
スターゼンインターナショナル株式会社

KUROBUTA (Kagoshima, Miyazaki) / 黒豚(鹿児島県産、宮崎県産)

KUROBUTA (Kagoshima, Miyazaki)

Kurobuta meat fibre is very fine and soft. Meat has rich lustre and is resilient with high water retention. Sealed-in flavour, non-sticky and light. Since flavour-inducing amino acid content is high, it produces an especially delicious and refined taste. Ther is no meat odour.

黒豚(鹿児島県産、宮崎県産)

1.肉の繊維が細かく、柔らかい 2.光沢と弾力に富み保水性が高くよくしまっている。3.脂肪の溶ける温度が高く、べとつかず、さっぱりしている。4.うまみを引き出すアミノ酸の含有量が多く、小味がある。5.肉の臭みがない。

Takefuseimen Co., Ltd.
株式会社武生製麺

Echizen gowarisoba (fresh soba) "PN5-12" / 業務用越前五割そば PN5-12

Echizen gowarisoba (fresh soba) "PN5-12"

The soba for commercial use is made up of 50% of buckwheat flour and 50% flour. The noodle itself is unique in Fukui; slightly thick.This distinctive noodle makes the texture chewy and the flavor rich, like a traditional soba.

業務用越前五割そば PN5-12

国内自社農場で栽培から手がけたそばの実を自社で製麺直前に製粉しています。挽きたてのそば粉を五割配合し、風味豊かな平打ちのなまそばに仕上げました。滑らかでなまそばらしいモチモチとした食感と、しっかりとした麺のコシがお楽しみいただけます。